Mazmur 35:15
Konteks35:15 But when I stumbled, they rejoiced and gathered together;
they gathered together to ambush me. 1
They tore at me without stopping to rest. 2
Mazmur 13:4
Konteks13:4 Then 3 my enemy will say, “I have defeated him!”
Then 4 my foes will rejoice because I am upended.
Mazmur 25:2
Konteks25:2 My God, I trust in you.
Please do not let me be humiliated;
do not let my enemies triumphantly rejoice over me!
Mazmur 38:16
Konteks38:16 I have prayed for deliverance, because otherwise they will gloat over me; 5
when my foot slips they will arrogantly taunt me. 6
[35:15] 1 tn Heb “they gathered together against me, stricken [ones], and I did not know.” The Hebrew form נֵכִים (nekhim, “stricken ones” ?) is problematic. Some suggest an emendation to נָכְרִים[כְ] (kÿnokhÿrim, “foreigners”) or “like foreigners,” which would fit with what follows, “[like] foreigners that I do not recognize.” Perhaps the form should be read as a Qal active participle, נֹכִים (nokhim, “ones who strike”) from the verbal root נָכָה (nakhah, “to strike”). The Qal of this verb is unattested in biblical Hebrew, but the peal (basic) stem appears in Old Aramaic (J. Fitzmyer, The Aramaic Inscriptions of Sefire [BibOr], 114; DNWSI 1:730.) In this case one might translate, “attackers gathered together against me though I was not aware of it” (cf. NASB “smiters”; NEB, NRSV “ruffians”; NIV “attackers”).
[35:15] 2 tn Heb “they tore and did not keep quiet.” By using the verb “tear,” the psalmist likens his enemies to a wild animal (see Hos 13:8). In v. 17 he compares them to hungry young lions.
[38:16] 5 tn Heb “For I said, ‘Lest they rejoice over me.’” The psalmist recalls the motivating argument of his petition. He probably prefaced this statement with a prayer for deliverance (see Pss 7:1-2; 13:3-4; 28:1).
[38:16] 6 tn Heb “they will magnify against me.” See Pss 35:26; 55:13.